Evropský portál české dechovky / Europäisches Portal böhmischer Blasmusik / European portal of Bohemian brass EVROPSKÝ PORTÁL ČESKÉ DECHOVKY
EUROPÄISCHES PORTAL BÖHMISCHER BLASMUSIK
EUROPEAN PORTAL of BOHEMIAN BRASS MUSIC
 
-------- Vlajky --------
živá tradice v domovině, Evropě a ve světě --- living tradition at home, Europe and in the world --- lebende Tradition in Heimat, Europa und der Welt
HUDBA SPOJUJE NÁRODY   Hudba spojuje / Musik verbindet   MUSIC UNITES NATIONS   Hudba spojuje / Musik verbindet   MUSIK VERBINDET VÖLKER
 

"Konec světa bude, až lidi přestanou zpívat"    "Ende der Welt kommt dann, wenn Leute aufhören, zu singen." -- Albert Einstein

Ladislav Kubeš: Přerovanka

Bleiben wir noch einen Augenblick bei Ladislav Kubeš. Als eine ganz geglückte Kombination von Musik mit Text betrachte ich seine Komposition Přerovanka, zu der ein einfallsreicher, stimmiger Text, wieder von den Geschwistern Skovajsovy, die auch erfolgreiche Sängerinnen waren,  geschrieben wurde. Přerovanka wurde der Stadt Přerov (s. rechts oben im Lageplan) gewidmet.

Přerovanka


Es spielt Malá Česká Dechovka
Mikroregion Haná
(click to enlarge)

Das Lied besingt ein mittelmährisches Gebiet Haná. Es ist ein ebenes, fruchtbares Landschaftsgebiet mit reicher kultureller Tradition, durch das der Fluss March vom Norden in den Süden seine Mäander schlägt. (Entfernung von Wien etwa 180km).. Es ist ein ausgedehntes Gebiet, reich an Fischteichen, Auen und Getreidefeldern, es ist die Kornkammer Mährens. Die Gastfreundschaft und Heiterkeit der Bevölkerung dieser Region ist sprichwörtlich.

Es gibt immer wieder Begeisterte in den Blaskapellen, die es wagen, böhmisch zu singen. Da man Přerovanka in den Notenmappen vieler Blaskapellen findet, kommt vielleicht der eine oder der andere auf die Idee, das Stück auch vokal zum Besten zu geben. Hier biete ich  deshalb den böhmischen Text an sowie meine deutsche Übersetzung dazu, damit man sich auch mit dem Inhalt des Liedes anfreunden kann. Man beachte das gemütliche Tempo. Oft hört man dieses Stück im Tempo eines vorbeifahrenden Express-Zuges spielen. Dies ist kaum im Einklang mit seinem Charakter, wie sicher jeder für sich selbst beurteilen kann :-)

Znám krajinu, samou rovinu,
konce nedohlédneš snad,
když zlátne klas nebo pálí mráz,
já se tam vždy vrátím zas.

Tam dívky jsou jak květ,
tam krásný zdá se mi svět,
když smutek mám, tak si zazpívám,
svůj pozdrav na Hanou posílám.

Pluj obláčku pluj v dáli pozdravuj,
tam na Hané mám srdce zadané.
ten hanácký kraj úrodný je ráj.
tam dívce voní ret jak rudé růže květ.

Hanácký kroj
hanácký kroj / Tracht aus Haná

Landschaft kenn`ich, blanke Ebene nur,
absehbar kaum der Rand der Flur,
ob Ehre wie Gold, ob Frost wie Brand,
ich komme immer, das Land ein Band.

Mädchen gibt´s dort wie Blumen,
eine heile Welt, zum Verstummen,
packt mich Trauer, so folgt ein Kuss,
dir Haná, gilt mein Liebesgruß.

Zieh Wolke zieh, grüß´ in der Ferne,
in Haná vergeben mein Herz, gerne,
die Scholle in Haná, paradiesisch Frucht,
Zauber der Mädchenlippen, roter Rosen Duft.

German translation by Antonín Sprinzl, redistribution granted for non-for-profit purposes only

Song texts

Josef Poncar: Karlíčku můj

Karlíčku můj Du mein Karli
Jak se zazelená
první bříza na stráni,
kdo má v srdci lásku
touží jen po líbání.
Hned oživnou háje, háječky,
i můj hoch mě radši má,
když mu večer zpívám
tak jen se usmívá.

Když zahvízdá zjara
na zahrádce první drozd,
žádný chlapec nemá
nikdy jedné‚ pusy dost.
Jedna, když je jaro, nestačí,
dvě jsou málo, sto je moc,
můj hoch by se líbal
třeba i celou noc.

Karlíčku můj, to je zvyk tvůj,
ještě nebyli jsme na faře,
už by jsi mě líbal na tváře.
Karlíčku, víš, ty všechno smíš,
ty jsi nejhodnější chlapec
ze všech chlapců,
ale jen když spíš.

Karlíčku můj, to je zvyk tvůj,
ještě nebyli jsme na faře,
už by jsi mě líbal na tváře.
Karlíčku, víš, ty všechno smíš,
ty jsi nejhodnější chlapec
ze všech chlapců,
ale jen když spíš.

Karlíčku můj, to je zvyk tvůj,
ještě nebyli jsme na faře,
už by jsi mě líbal na tváře.
Karlíčku, víš, ty všechno smíš,
ty jsi nejhodnější chlapec
ze všech chlapců,
ale jen když spíš. 

Sobald die erste Birke
am Abhang grünt,
wer Liebe im Herz hat,
sehnt sich nach Küssen.
Gleich beleben Heine, Heinchen,
auch mein Bub liebt mich mehr,
wenn ich ihm am Abend singe,
schmunzelt er nur.

Wenn im Garten frühlings
die erste Amsel pfeift,
keinem Bub reicht
sein einzig Mund.
Ein Mund, im Frühling, genügt nicht,
zwei sind wenig, Hundert zu viel.
mein Buch würde küssen,
sei denn auch die ganze Nacht. 

Du mein Karli, es ist dein Brauch,
noch waren wir nich in der Pfarre,
schon würdest du mir Wangen küssen ,
Karli, weißt, du darfst alles,
du bist der bravste Bub
von allen Buben,
aber nur, wenn du schläfst.

Du mein Karli, es ist dein Brauch,
noch waren wir nich in der Pfarre,
schon würdest du mir Wangen küssen ,
Karli, weißt, du darfst alles,
du bist der bravste Bub
von allen Buben,
aber nur, wenn du schläfst.

Du mein Karli, es ist dein Brauch,
noch waren wir nich in der Pfarre,
schon würdest du mir Wangen küssen ,
Karli, weißt, du darfst alles,
du bist der bravste Bub
von allen Buben,
aber nur, wenn du schläfst.

 

 

 

This site is in service to the community of Bohemian Brass Culture since 2003 The site offers currently a volume of goodies well over 110Gb.
WELLCOME -- ENJOY -- STAY TUNED