Evropský portál české dechovky / Europäisches Portal böhmischer Blasmusik / European portal of Bohemian brass EVROPSKÝ PORTÁL ČESKÉ DECHOVKY
EUROPÄISCHES PORTAL BÖHMISCHER BLASMUSIK
EUROPEAN PORTAL of BOHEMIAN BRASS MUSIC
 
-------- Vlajky --------
živá tradice v domovině, Evropě a ve světě --- living tradition at home, Europe and in the world --- lebende Tradition in Heimat, Europa und der Welt
Hudba spojuje národy  Hudba spojuje / Musik verbindet   Music connects nations   Hudba spojuje / Musik verbindet   Musik verbindet Völker
 

"Mit dem Gesang vermag man die Seelen der Menschen zu berühren. Das ist das Größte, was es gibt."
- Kammersängerin Edita Gruberová, Ehrenmitglied der Wiener Staatsoper

Jiří Vrána: Kdo ze srdce dává

Česky Slovensky
Když zdá se zdá že máš jen plno ztrát,
že sílu lásky tvé jen život zkouší,
pak přítel dobrý z dálky zavolá,
život sám nás učí dávat víc než brát.

Až práh tvůj najde chvíle bezesná
že láska tvá ti náhle sbohem dává
Jen pohleď kolik hvězd noc pro tě má
Ona též nás učí dávat víc než brát.

Ref.
Kdo ze srdce dává jen lásku s přátelstvím,
ten s úsměvem vstává, svět zdá se krásnějším,
kdo ze srdce dává, ten najde přárel pár,
jen tak se to stává, přítel je vzácný dar.

Mezihra
Když zdá se zdá, že máš jen plno ztrát,
že sílu lásky tvé jen život zkouší,
Pak přítel dobrý z dálky zavolá,
život sám nás učí dávat víc než brát.

Je příjemné si říc - zas přijde den,
v němž víra náruč lásce otevírá,
Tvůj přítel stojí blízko v čase zlém,
To on sám tě učí dávat víc než brát.

Ref.
Kdo ze srdce dává jen lásku s přátelstvím
ten s úsměvem vstává, svět zdá se krásnějším
Kdo ze srdce dává, ten najde přárel pár
Jen tak se to stává, přítel je vzácný dar.
Keď zdá sa,zdá,že máš len plno strát,
že silu lásky ti len život skúša,
tvôj priateľ dobrý z dialky zavolá,
život sám nás učí dávať viac než brať.

Až sen tvôj nájde rána čarovné,
keď láska tvoja náhle sbohom dáva,
len pozri, koľko hviezd pre teba mám,
ona tiež nás učí dávať viac než brať.

Ref.
Kto zo srdca dáva, len lásku s priateľstvom,
ten s úsmevom vstáva, svet zdá sa krásnym snom.
Kto zo srdca dáva, ten má priateľov pár,
len tak sa to stáva, priateľ je vzácny dar.

Mezihra
Keď zdá sa,zdá,že máš len plno strát,
že silu lásky ti len život skúša,
tvôj priateľ dobrý z dialky zavolá,
život sám nás učí dávať viac než brať.

Je príjemné vedieť, že príde den,
keď láska moja láskou odpovedá.
Tvôj priateľ stojí pri tom v čase zlom,
to on sám nás učí dávať viac než brať.

Ref.
Kto zo srdca dáva, len lásku s priateľstvom,
ten s úsmevom vstáva, svet zdá sa krásnym snom.
Kto zo srdca dáva, ten má priateľov pár,
len tak sa to stáva, priateľ je vzácny dar.

Song texts

Zdeněk Gurský: Láska největší

"Laska nejvetsi / Die größte Liebe" ist ein Walzer von Zdeněk Gurský und seiner Frau Milada - aufgenommen auf der gleichnamigen CD Láska největší aus dem Jahre 1996 - dass meines Erachtens in besonderer Weise die inhaltliche Schönheit mährischer Texte dokumentiert.
Ich habe es "gewagt", dieses Stück ins Deutsche zu übersetzen, was bei den Liedertexten in den meisten Fällen aus pragmatischen Gründen beinahe ein "Ding der Unmöglichkeit" ist. Dabei habe ich klarerweise nicht nur auf die Semantik besondere Rücksicht genommen - die Übersetzung ist meinem Gefühl nach inhaltlich gleich - sondern achtete darauf, dass das Stück einen Reim bekommt und auch der deutsche Text synchron mit der Melodie gesungen werden kann.

Láska největší / die größte Liebe




Gesang
Věra Havlíčková, Ľubica Špačková
Jana Kadlecová, Václav Štěrba

1. ( der "Šohaj")
Ich bat Herrn Gott, daß ich zu euch darf kommen,
und er erhörte mich gleich, Du kamst mir öffnen,
/: Du öffnetest nicht allein, noch stand dort irgendwer auch,
der sein Händchen klein, in Deiner Hand verbarg :/

Zwischenspiel

2. ( die "Angebetete")
Ich kann nicht, mein Liebster, mich mit Dir vermählen,
ich könnte nicht zum Altar, wie Jungfrau im Weißen gehen,
/: Herzchen *) vergeben hab' ich, nicht aber meinem Liebsten,
Liebe und Umarmung mein, gehört dem Söhnchen allein :/

3. ("beide" ...)
Reich' mir meine Liebe, reich' mir beide Händchen,
es darf nicht Söhnchen Dein, ein Zeichen der Trennung sein,
/: ich hol' euch beide ab, zum Altar gemeinsam knien,
zur Wahrheit und Liebe zu zweit', werd'n den Sohn erzieh'n :/

 

*)Herzchen: mährisch srdénko, eine besonders emotionale Ausdrucksform; (böhmisch srdíčko)

This site is in service to the community of Bohemian Brass Culture since 2003 The site offers currently a volume of goodies well over 110Gb.
WELLCOME -- ENJOY -- STAY TUNED
THANKS FOR YOUR VISIT